INICIO
Somos un equipo profesional de abogados y traductores certificados especializados en traducción jurídica en inglés-español-inglés con más de 15 años de experiencia en México, Canadá y en los Estados Unidos de América.
Nuestros traductores tienen una sólida formación lingüística, literaria y manejan un amplio vocabulario, expresiones idiomáticas y modismos, lo que les permite realizar un trabajo de calidad. También están familiarizados con las instituciones, conceptos y práctica del derecho en ambos sistemas jurídicos, son completamente bilingües y conocedores de la complejidad del derecho comparado.
Nuestro trabajo es altamente especializado, lo que nos obliga a identificar las diferencias y similitudes de los conceptos utilizados, sabiendo emplear los términos técnicos adecuados, presentando al cliente una traducción fiel, bien redactada y fácil de entender.
Nuestros traductores están debidamente autorizados por el Departamento de Profesiones de la Secretaría de Educación en el Estado de Michoacán para ejercer la Profesión de Perito Traductor, así como por el Supremo Tribunal de Justicia del Estado, de igual manera, formamos parte de la Asociación de Traductores e Intérpretes de Michoacán, A.C. y somo miembros de American Traslators Association
También asesoramos a connacionales sobre los procedimientos administrativos y judiciales para la obtención y/o rectificación de actas del estado civil y apostillas en ambos países, inscripción de doble nacionalidad, reconocimiento en México de sentencias judiciales dictadas en E.U.A., pensión alimenticia internacional, divorcios internacionales, protección en el extranjero, así como diversos trámites antes autoridades mexicanas y estadounidenses.
Jorge Sánchez Suárez
Estudió el programa de ESL (English as a Second Language) en el Gwinnett Technical Institute, en Lawrenceville, Georgia, E.U.A.
Posteriormente estudió la preparatoria "Phoenix High School" en la misma ciudad.
Es Licenciado en Derecho por la Universidad del Valle de México UVM, Cédula Profesional: 7902506.
Cuenta con estudios en Ciencias Sociales y sobre el sistema jurídico de E.U.A. por el Metropolitan State College of Denver, en Denver, Colorado, E.U.A.
Ha realizado estudios en traducción jurídica en la Escuela Libre de Derecho ELD, Diplomado en Enseñanza del Idioma Inglés por la Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas, UNICACH; Diplomado en Migraciones Internacionales en el Sur de México por el Colegio de la Frontera Sur, ECOSUR; Curso Internacional de Verano la Agenda de Seguridad México/EE.UU., por el Centro de Investigación y Docencias Económicas A.C. CIDE; así como con el Diplomado en Diseño y Análisis de Políticas Públicas impartido en el Instituto de Administración Pública del Estado de Chiapas IAP, A.C.
En el campo de la docencia, ha impartido clases de inglés en todos sus niveles y preparación del TOEFL en Berlitz, campus Santa Fé en la Ciudad de México y también ha sido Profesor invitado en el Diplomado en Traducción inglés- español de la Escuela Nacional de Estudios Superiores ENES sede Morelia de la UNAM.
EXPERIENCIA PROFESIONAL EN LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA ESTATAL Y FEDERAL
Fue Jefe del Departamento de Promoción y Defensa de los Derechos Humanos de los Migrantes en el Exterior y Traductor Oficial en la Secretaría de Relaciones Internacionales del Gobierno del Estado de Chiapas, así como Jefe del Departamento de Apoyo al Turista en la Secretaría de Turismo.
También se desempeñó como Asesor Jurídico Federal en la Comisión Ejecutiva de Atención a Víctimas CEAV, Delegación Michoacán.
EXPERIENCIA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN E.U.A., CANADÁ Y MÉXICO
Se desempeñó como Intérprete de Tribunal inglés-español (independiente), proporcionando sus servicios para el Poder Judicial del Estado de Colorado, realizando interpretaciones de vista, consecutivas y simultáneas en procedimientos penales que involucraron en su mayoría mexicanos inmigrantes radicados en Colorado.
En E.U.A. trabajó como Asistente Legal (Paralegal) en despachos en materia penal y migratoria e intérprete de Tribunal Inglés-Español en Atlanta, GA y Denver, Colorado.
En México, trabajó en la Secretaría de Turismo y Relaciones Internacionales/Secretaría para el Desarrollo de la Frontera Sur y Enlace para la Cooperación Internacional del Gobierno del Estado de Chiapas, teniendo a su cargo la realización de traducciones oficiales inglés-español-inglés de la Agenda Chiapas-ONU, y realizó interpretaciones de vista, consecutivas, simultáneas y de conferencia para embajadores, representantes de organismos internacionales, empresarios y funcionarios de alto nivel del Estado de Chiapas.
CERTIFICACIONES
· Reconocido y autorizado como Profesional del Derecho por el Consejo de la Judicatura Federal, Poder Judicial de la Federación, Registro Único de Profesionales del Derecho Número: 138115.
· Reconocido y autorizado como Perito traductores inglés-español-inglés por el Supremo Tribunal de Justicia del Estado de Michoacán de Ocampo para ejercer con tal carácter ante sus órganos jurisdiccionales.
· Intérprete de Tribunal inglés-español-inglés certificado por el Poder Judicial del Estado de Colorado, Estados Unidos de América.
· Miembro de la American Traslators Association N° de membresía 269511
Proporcionar servicios especializados de traducción jurídica inglés - español - inglés a un costo accesible para los connacionales que requieren estos servicios en México y Estados Unidos.
Ser una consultoría de servicios jurídicos y traducciones certificadas inglés-español-inglés líder en el país.
NUESTRO TRABAJO
Tenemos la fortuna de trabajar en algo que nos apasiona. Es increíble poder trasladar un texto complejo de un idioma a otro, y así resolver el problema de comunicación y legalidad de una persona. Cada día aprendemos cosas nuevas y disfrutamos lo que hacemos.
Antes que nada somos personas que ayudamos a personas. Es muy fácil contactarnos, ya sea vía telefónica, correo electrónico, redes sociales o en persona. Nuestros clientes pueden llamarnos ante cualquier duda o imprevisto. Siempre respondemos rápidamente.
LA SATISFACCIÓN TOTAL DE LAS PERSONAS
Ayudamos a nuestros clientes a resolver una necesidad concreta a un costo accesible. Personas que confían en nosotros para resolver problemas de comunicación legal en las circunstancias más diversas.
LA ESPECIALIZACIÓN
No creemos que un traductor sea capaz de traducir todas las materias del conocimiento humano, solamente se garantiza la exactitud y fidelidad de una traducción mediante la especialización, es por eso que únicamente realizamos traducciones jurídicas.
Contamos con abogados especializados en Derecho Familiar, Derecho Civil y Derecho Internacional Privado.
SERVICIO PERSONALIZADO
De igual manera, es asombroso lograr resultados favorables en los asuntos diversos que llevamos, haciendo una diferencia en la vida de una persona, al mismo tiempo, encontramos satisfacción personal y profesional.
LA CONFIANZA
La confianza es algo esencial en nuestro trabajo. Las personas para quienes trabajamos confían en nuestros conocimientos y experiencia. También confían en nuestra capacidad para mantener la confidencialidad de sus documentos y en que siempre, absolutamente siempre, cumplimos los plazos acordados.